Past event…

Event Ended

English Below

スタートアップウィークエンドってなにをするの?

スタートアップウィークエンド(以降SWと略)とは、あたらしいなにかをつくりだす「スタートアップ体験イベント」です。週末だけであなたは、アイディアをカタチにするための方法論を学び、スタートアップをリアルに経験することができます。

SWは金曜の夜、みんながアイディアを発表するピッチから始まります。そしてハスラー・ハッカー・デザイナーでチームを組み、日曜の午後までに、ユーザーエクスペリエンスに沿った必要最小限のビジネスモデルを一気に作り上げます。ハスラーはマネジメントと顧客開発を、ハッカーは機能の開発を、デザイナーは使いやすいデザインを担当し ます。

What is Startup Weekend?

Startup Weekends are weekend-long, hands-on experiences where entrepreneurs and aspiring entrepreneurs create a startup in 54 hours. Throughout the weekend, you'll learn how to turn ideas into something real and experience what it's like to startup. Beginning with open mic pitches on Friday, attendees bring their best ideas and inspire others to join their team. Over Saturday and Sunday teams focus on customer development, validate their ideas, practice LEAN Startup Methodologies, and build a minimal viable product. On Sunday evening teams demo their prototypes and receive valuable feedback from a panel of experts.

スタートアップを体験するとは?

スタートアップに大切なのは、サービスの仮説検証を的確に行い、人々がほしがるものを見極めること。モノにあふれた現代では、ユーザーがほしがるものにしか市場価値は付かないからです。素早くプロトタイプを作り上げ、ユーザーテストで検証を行うことで、イノベーティブなアイディアがうまれてきます。

また、少人数でチームを組むスタートアップでは、それぞれに大きな裁量が与えられる点が特徴です。ハスラーのみならず、エンジニアもデザイナーも仮説検証と向き合い、自分の意見を生かすことが出来ます。もちろん失敗も起こりえます。しかしそこから学びを得て、プロダクトと共に自分も急成長して行けるのが魅力でもあります。

そんなスタートアップを実践しているSWからは、たった3日間の間に、確かな価値のあるプロダクトが生まれてきます。実際にここから始まったサービスは数知れず。世界478都市で1,000回以上開催された、参加者10万人を超える世界最大級のスタートアップコミュニティです。グローバルスタンダードのリーンスタートアップを体験してみようと思ったら、ぜひあなたもSWに参加してみてください!

What is the startup experience?

It's important for a startup to rapidly test their product/service and determine what people want. In a world of abundance overflowing with gadgets and apps, only a truly desired product/service can survive. By rapidly creating prototypes and testing with users, an innovative idea could be developed. In a startup with few team members, each person has both great responsibility and ability to affect the outcome. Everyone from designers to engineers to planners have a say in the ultimate product/service. There will be failures, but learning and growing rapidly from failure is not only necessarily but the allure of being part of a startup. In just three days, Startup Weekends have produced countless, truly valuable products and services. The event has been hosted over a thousand times in 478 cities around the world, and the alumni network is more than 100,000 people strong. If you want to experience the excitement of being part of a startup, come participate in Startup Weekend!

なぜ学生vs社会人か?

京都は人口の10%を占める学生の街です。私たちは、このスタートアップウィークエンドを学生のものとしてクリエイトし、その中で「学生の力は、社会人も凌駕する」ということに気がつきました。学生は社会人と戦う準備ができていますか?社会人は若い力を抑え込むことができるか? 学生と社会人は同じスケジュールの中で、チームは、学生同士、社会人同士に別れて、課題に挑みます。アントレプレナーとしてチャンピオンになるのは誰か?みなさんのチャレンジをお待ちしています。

Why students versus adults?

Kyoto is the city of students (10% of the population) and like last year, we thought about creating a Startup Weekend just for students again, but then we realized "these students can take on the adults."Students, ready to take on the adults? Adults, want to prove the youngsters wrong? Come join the challenge! The schedule for both adults and students will be the same throughout the weekend. Teams will be created to separate the adults and students so we can answer the question, who makes better entrepreneurs, open-minded students or experienced adults!

Schedule

Friday

Nov 16
  • Registration Starts(受付開始)
  • Dinner & Networking(夕食&ネットワーキング)
  • Welcome & Speakers(スピーカー紹介)
  • Pitches Start(ピッチ開始)
  • Attendees vote for the top ideas(アイデアへの投票)
  • Teams start forming and discussing ideas(チーム結成&アイデアについて話し合い)
  • Start to formalize teams and take an inventory of skills. Be honest, and direct about what resources and skills are needed for the weekend. You may stay and work as late as the venue will allow(各自のスキルと、アイデアに対して必要となるリソースとスキルについての共有)

Saturday

Nov 17
  • Arrive, simple breakfast & coffee(到着&朝食・コーヒー)
  • Teams formed and setting up workspace for the weekend(ワークスペースのセッティング)
  • Lunch(昼食)
  • Call for needs & skills(必要に応じてメンターに相談)
  • Coaches help teams one-on-one. They are here to help!(メンターによるマンツーマンでの指導)
  • Dinner(夕食)
  • Mid weekend check-in, status reports, call for help(中間チェック)
  • Finished for the day. You may stay and work as late as the venue will allow(土曜日終了)

Sunday

Nov 18
  • Arrive, simple breakfast & coffee(到着&朝食・コーヒ)
  • Call for help (this is self motivated, so don’t be shy)(必要に応じてメンターに相談)
  • Lunch(昼食)
  • Coaches arrive… ASK QUESTIONS(メンターとのQ&Aの時間)
  • Gut check. Start prepping for presentations(プレゼンテーションの準備)
  • Dinner(夕食)
  • FINAL PRESENTATIONS(最終プレゼンテーション)
  • Judging & awards(審査&表彰)
  • Wrapup(終了式)
  • Go home!(帰宅!)
Facilitator

Tom Nagle

Startup Weekend Facilitator   |  

Startup Weekendのファシリテーター(まとめ役)
トム氏はアメリカ合衆国デラウェア州ウィルミントンに妻のサラと暮らしており、医療技術のコンサルティング会社であるRHM Labsを経営している。
生まれつきの起業家である彼は、Startup Weekendの大ファンであり、起業家たちの活力や創造性、情熱をこよなく愛している。彼が日本でStartup Weekendを取りまとめるのは2度目であり、日本に再び来れる日をとても楽しみにしている。

Tom Nagle comes from Wilmington, Delaware, USA, where he lives with his wife Sarah and runs RHM Labs, a med-tech consulting company. A lifelong entrepreneur himself, Tom is a big fan of Startup Weekends and loves the energy, creativity, and passion of entrepreneurs. He is really excited to come back to Japan and facilitate his second Startup Weekend here!

Japan-wide Sponsors
Judges

近藤 淳也

株式会社はてな代表取締役社長

2001年にQ&Aサービス「人力検索はてな」を開発し、創業。ブログサービス「はてなダイアリー」、ソーシャルブックマークサービス「はてなブックマーク」等、独自性のあるWebサービスの創出・提供に取り組む。2006年に米国シリコンバレーにて子会社「Hatena Inc.」を設立。2008年に任天堂との協業事業として、ニンテンドーDSi(tm)のソフトに対応したWeb上の公開・共有サービス「うごメモはてな」をスタート。2009年には海外版 Flipnote Hatena」を北米、ヨーロッパ各国でリリース。

今村 元一

株式会社クエステトラ 代表執行役CEO

大学院修了時(2000年4月)、「四次元データ」(CRMソフト)を設立、代表取締役CEO。2007年、大阪証券取引所に株式上場(シナジーマーケティング)。2008年、「クエステトラ」(BPMソフト)を設立、代表執行役CEO。目下、世界中の「業務プロセスの整備」に腐心中。
京大情報学同窓会会長(2010~)

藤田 功博

株式会社のぞみ代表取締役

1980年京都生まれ。京都大学経済学部卒業。大学在学中の2002年、企画会社 「株式会社のぞみ」を立ち上げ、代表に就任。以来、京都を主軸にしたコンテンツの企画・制作でベストセラーを数多く生み出しているほか、京都の文化をテーマにしたイベントプロデュースなどを行っている。

Coaches

帝都 久利寿

connectFree k.k.代表取締役総合開発責任者兼CEO   |  

1988年米国ワシントン州生まれ。Apple Macを3歳で使い始め、4歳でHTMLによる開発、5歳でC言語によるソフトウェア開発を始める。 17歳でZooomr社を創業、19歳で日本に入国。2008年4月に日本で設立した株式会社ブルーブリッジを創業。2010年12月にコネクトフリー株式会社を設立し代表取締役総合開発責任者兼CEOに就任。

古荘 貴司

日本情報化農業研究所 代表取締役・CEO・ファウンダー

京都大学大学院情報学研究科システム科学専攻修士課程修了。大学院在学中には行動心理学を研究。大学院修了直後の2005年、日本情報化農業研究所を設立、代表取締役就任。2008年2月、オープンソース汎用CMS「SOY CMS」を公開する。大韓民国政府知識経済部主催の「Open Source Software Challenge 2009」金賞受賞(International Division)。現在はA/Bテストツール「bananaAd(http://banana-ad.com/)」の開発に力を入れている。

Kenshin Fujiwara

Chief Coworking Officer at Coworkify

18歳で渡米後、California State University, Northridge にて Computer Science 学位を取得。

昨年の Startup Weekend Kyoto に参加し、Coworkify チームを優勝に導く。シンガポールで開催された DEMO Asia 2012 でプロトタイプを発表後、サンフランシスコで開催された SF New Tech Japan Night でアプリを公開。

自身のスタートアップ活動の他、京都から世界を目指すベンチャー企業の支援、学生エンジニアの教育に携わる。

洛西 一周

Nota Inc 代表

1982年生。慶應義塾大学大学院政策・メディア研究科修士課程修了。
「人間味ある」プログラムづくりを掲げて、高校時代からソフトウェアを開発する。
代表作はスクラップブックソフトの紙copiやスライドショーサービスのPhotoPeachなど。
2007年より渡米してNota Inc.を設立、世界向けのアプリやウェブの開発を
手がける。2003年度 IPA未踏ソフトウェア創造事業スーパークリエータ認定。

Organizers
澤村 功夫
寺戸 伴光
田中 裕也
尾崎 康次郎
Blog

Good News

by swsawamura

主催者からのお知らせです。前回のStartup Weekend Kyotoでは優勝チームにDemo Asiaへの参加権と2名分のフライトチケットをプレゼントしました。また、起業への足がかりとすべくShare Spaceの提供も行いました。スポンサー企業の皆様のご厚意で、今回も引き続きアジアのカンファレンスへの参加権と2名のフライトチケットを提供出来そうです。また、今回もShare Spaceをご提供頂けます。是非イベントに参加してチャンスをゲットしてみてください。

Startup Weekend プレイベント開催

by swsawamura

今回、初めてStartup Weekendに参加する人やまだStartup Weekendのことをよく知らない人のためにガイダンス的プレイベントを開催致します。過去の参加者やメンター、ゲストの方々もお呼びしていますので今まだ参加をためらっている方やStartup Weekendを通じて交流を図りたいと思っている方は是非ご参加下さい。詳細は以下をご参照下さい。

Upcoming Events

© Copyright 2017, Startup Weekend. All rights reserved. Privacy Policy